Re(m)betiko verbindet griechische Volksmusik mit Einflüssen byzantinischer und osmanischer Musiktradition. Die Musik spiegelt das Leid, die alltäglichen Sorgen und Erfahrungen der Menschen wieder, die 1922 im Rahmen der kleinasiatischen Katastrophe auf das griechische Festland vertrieben wurden. Später entwickelte sich daraus eine der populärsten Musikformen Griechenlands. Die Band Rebetikon wurde 2016 gegründet und hat das Ziel nach, diese Musik ganz authentisch wiederzugeben. Ihr aktuelles Programm setzten den Fokus auf den Sänger und Komponisten Vasilis Tsitsanis, der mit über 600 aufgenommenen Liedern zu den wichtigsten Vertretern und Entwicklern des Rembetiko zählt.
Ronia Topalidou • Gesang, Baglamas
Epaminondas Ladas • Bouzouki
Giorgos Evangelou • Bouzouki, Gesang
Philipp Köbele • Gitarre
Athina Kontou • Kontrabass
Vassilis Tsitsanis (1915-1984)
Instrumentalsolo 5/8 (1980)
Ορχηστρικο σε 5/8
Vamvakaris Markos Βαμβακάρης Μάρκος & Karivali Sofia Καρίβαλη Σοφία
Na giati perno Να γιατί περνώ Darum komm ich vorbei | 1937
Stella Haskil Χασκίλ & Vassilis Tsitsanis Τσιτσάνης
Arapiko Louloudi Αράπικο λουλούδι Dunkelhäutige Blume | 1947
Bellou Μπέλλου, Tsaousakis Τσαουσάκης & Tsitsanis Τσιτσάνης
To ksefantoma Το ξεφάντωμα Exzessive Feier | 1948
Georgakopoulou Γεωργακοπούλου & Perpiniadis Περπινιάδης
De me stefanonese Δεν με στεφανώνεσαι Möchtest mich nicht heiraten | 1947
Georgakopoulou Γεωργακοπούλου & Perpiniadis Περπινιάδης
O trelos ziganos Ο τρελός τσιγγάνος Der verrückte Zigeuner | 1947
Ninou Νίνου & Tsitsanis Τσιτσάνης
Kathe vradi lipimeni Κάθε βράδυ λυπημένη Jeden Abend traurig | 1950
Georgokopoulou Γεωργακοπούλου & Perpiniadis Περπινιάδης
Argosvineis moni Αργοσβήνεις μόνη Du verlöschst einsam | 1947
Mitaki Georgia Μητάκη Γεωργία
Se enan teke skarosane Σ' έναν τεκέ σκαρώσανε In einem Tekke | 1936
Mpinis Μπίνης, Mpellou Μπέλλου, Tsitsanis Τσιτσάνης & Tatassopoulos Τατασόπουλος
Ta Kavourakia Τα καβουράκια Die jungen Krebse | 1952
Ninou Νινου & Tsitsanis Τσιτσανης
Ki an pathis ke kamia Simia Κι αν πάθεις και καμιά ζημιά Und wenn du einen Schaden erleidest | 1950
- - Pause - -
Ορχηστρικό Σολο Σέρβικο Instrumental solo Serbisch | 1938
Haskil Χασκίλ, Tsitsanis Τσιτσάνης
Bori na to chun planepsi Μπορεί να το 'χουν πλανέψει Vielleicht hat man sie verführt | 1948
Stavropoulou Σταυροπούλου
Afou m aresei na gyrno Αφού μ' αρέσει να γυρνώ Weil ich es mag mich zu vergnügen | 1939
Ninou Νίνου, Moshonas Μοσχονάς & Tsitsanis Τσιτσάνης
Ja su Kaiki mu ei Nikola Γεια σου καϊκι μου Αη Νικόλα Ahoi Fischkutter „Heiliger Nikolaos“ | 1950
Chrisafi Χρυσάφη, Linda Λίντα, Tsitsanis Τσιτσάνης & Giannopoulos Γιαννόπουλος
Barbaria Μπαρμπαριά Algerien | 1953
Haskil Χασκίλ & Tsitsanis Τσιτσάνης
Paliose to Sakaki mou Πάλιωσε το σακάκι μου Mein Mantel ist veraltet | 1948
Pagioumtzis Παγιουμτζής & Tsitsanis Τσιτσάνης
Hatzi Bakses Χατζή μπαξές Hatzis Garten | 1946
Tsaousakis Τσαουσάκης & Mpellou Μπέλλου
Sinnefiasmeni Kiriaki Συννεφιασμένη Κυριακή Trüber Sonntag | 1948